Аудиовизуальный фонд исчезающих языков
Записала и перевела с эвенского В.А. Петрова
Устное народное творчество аллаиховских эвенов РС(Я)
У аллаиховских эвенов функционирует сюжет о деве-лебеди – мифологическая сказка о добыче брачного партнера в лице волшебной девы-лебедя – отмечен практически у всех локальных групп эвенов, в том числе и у аллаиховских эвенов. Запись сюжета была сделана Х.И. Дуткиным от Е.В. Едукина (Дуткин 1996, 21-28). Особое место занимают сюжеты кумулятивного характера, в частности, сюжет о птичке характеризующийся специфическим композиционным и стилевым построением. Сохраняет живое бытование. Данный нимкан записан у аллаиховских эвенов в нескольких вариантах. Данный вариант нимкана записан от Максима Ильича Дуткина в 2016 году.
- Чукачан колдаку мөлэли.
- Мөлэ тикчим-кэтэм.
- Хяттук таҥчиҥанди.
- Кукутму тэкэрдин.
- Кукутми инмэч хаҥанинди.
- Инмэву кибардин.
- Инмэе кэливун кэлиҥанди.
- Тарак кяливун илэ бисни?
- Кяливун муҥгэрэлэ.
- Тарак муҥгэрэ илэ бисни?
- Муҥгэрэ чоҥала.
- Тарак чоҥал илэ бисни?
- Тарак чоҥал нэргэлчэ.
- Тарак чоҥал ями нэргэлчэ?
- Тарав онтаки хивичэ.
- Тарак онтаки илэ бисни?
- Хякитала онтаки тэгэттэн.
- Птичка набери водички.
- Я же в воду упаду.
- Будешь держаться за кустик.
- Ведь порву рукавички.
- Рукавички иглой зашьешь.
- Игла сломается.
- Напильником точить будешь.
- Где тот напильник?
- Тот напильник в сумке.
- Где та сумка?
- Та сумка в лабазе.
- Тот лабаз сгорел.
- Почему сгорел тот лабаз?
- Птичка-онтаки потушила.
- Где та птичка-онтаки?
- На дереве сидит птичка-онтаки.