Меню Закрыть

Аудиовизуальный фонд исчезающих языков

19 22 32 16 34 27 23 25 28 29 30 31 17

Якутия



Аудиовизуальный фонд исчезающих языков

В условиях меняющегося мира угроза исчезновения культурного наследия коренных малочисленных народов Севера обусловливает актуальность документации, фиксации, научного описания миноритарных языков. При этом важно учесть специфику функционирования языков коренных малочисленных народов Севера РС(Я) в современных условиях и особенности этнокультурной ситуации. Сегодня уходят из жизни последние знатоки эвенкийского, эвенского, юкагирского языков и фольклора, с каждым годом исследователям становится все труднее собирать аутентичный материал. Поэтому назрела настоятельная необходимость создания доступного информационного ресурса из накопленных ранее и новых лингвистических и фольклорных материалов.

Аудиовизуальный фонд исчезающих языков задуман как проект, фиксирующий употребление и внутреннее устройство языка, представленный в коллекции транскрибированных образцов речи разных жанров, синхронизованных с медиафайлами.

Создаваемый аудиовизуальный фонд языков коренных малочисленных народов Севера предполагает документацию языковых материалов в форме аудио, видео и фото по описанным и еще не имеющим лингвистического описания диалектам и говорам. Аудиовизуальный фонд систематизирует и классифицирует имеющийся в наличии у исполнителей лингвистический и фольклорный материал и предназначен восполнить тот пробел, который существует в диалектологии и фольклористике – вводится в научный оборот ранее неизданный языковой и фольклорный материал.

Статьи аудиовизуального фонда по этнолокальным группам этносов включают общие сведения о местах компактного проживания (географические сведения, дата образования, количество жителей), указание на общее количество представителей этноса, ориентировочное число говорящих, варианты самоназвания этнолокальной группы, названия родов, коммуникативно-функциональный статус говора (быт, производство, СМИ), учебно-педагогический статус, лингвистическую характеристику говора (позиция в диалектной группе, краткие особенности говора), состояние фольклорной традиции (специфика бытования жанров эвенского фольклора, краткий анализ ритуальной стороны использования фольклора).

Общедоступные аудио и видео материалы позволят сделать выводы, полученные исследователями, полностью верифицируемыми. Материалы аудиовизуального фонда могут составить в будущем лингвистический корпус исчезающих языков. Аудиовизуальный фонд станет незаменимым источником при исследовании фольклора, языка и культуры народов Севера для всех, кто интересуется духовной культурой коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока, могут быть использованы в преподавании языков и фольклора в общеобразовательных школах, средних и высших учебных заведениях. Фонд является неотъемлемой частью общего культурного достояния народов России и будет реальной базой для их сохранения и возрождения исчезающих языков.

Материалом для проекта служат фольклорные и лингвистические материалы, собранные в местах компактного проживания эвенов, эвенков и юкагиров Якутии и других регионов России сотрудниками ИГИиПМНС СО РАН. В рамках проекта исполнителями классифицированы и систематизированы языковые материалы – образцы различных жанров фольклора и бытовой речи, собранные в районах проживания малочисленных народов Севера, произведена их камеральная обработка.

Проект предусматривает лингвистическое представление материалов, собранных у эвенов, юкагиров и эвенков. В 2022 году представлено краткое описание языка территориальных групп эвенов Республики Саха (Якутия), которые проживают в 13 районах. Эвенские аудио и видео материалы даны в текстовой расшифровке в принятой в эвенской диалектологии фонетической транскрипции или в действующей графике и сопровождаются параллельными переводами на русский язык. В 2022 году предполагается также документация лингвистических и фольклорных материалов, собранных от юкагиров Республики Саха (Якутия). Аудио и видео материалы на тундровом юкагирском языке даются в текстовой расшифровке и сопровождаются параллельными переводами на русский язык.

Исполнителями проекта являются сотрудники отдела северной филологии ИГИиПМНС СО РАН, кандидаты филологических наук. Автор и руководитель проекта – Шарина С.И. Материалы по эвенскому языку по районам Якутии подготовили: Абыйский – Саввинова С.Н., Аллаиховский – Петрова В.А., Булунский – Осипов Б.Я., Шарина С.И., Верхнеколымский – Кузьмина Р.П., Шарина С.И., Верхоянский – Саввинова С.Н., Кобяйский – Кузьмина Р.П., Момский – Садовникова И.И., Нижнеколымский – Кузьмина Р.П., Шарина С.И., Оймяконский – Нестерова Е.В., Среднеколымский – Нестерова Е.В., Томпонский – Петрова В.А., Кузьмина Р.П., Усть-Янский – Кузьмина Р.П., Шарина С.И., Эвено-Бытантайский – Попова М.Д. Материалы на тундровом юкагирском языке представила Лукина М.П.

Авторизация
*
*
Генерация пароля