Меню Закрыть

Аудиовизуальный фонд исчезающих языков

19 22 32 16 34 27 23 25 28 29 30 31 17

Якутия



Булунский улус

Эвены Булунского района РС(Я)

 

В Булунском районе проживают более 8,5 тысяч жителей, численный состав населения административно-территориальной единицы «Булунский улус (район)» Республики Саха (Якутия) в 2002, 2010[1]; 2022[2] годах представлена в таблице:

Название

муниципального образования

Название

населенного пункта

Численность населения

2002

2010

2022

Городское поселение «Поселок Тикси»

п. Тикси

5873

5006

4808

Сельское поселение «Булунский эвенкийский национальный наслег»

с. Кюсюр

1336

1345

1227

Сельское поселение

«Борогонский наслег»

с. Намы

488

526

486

Сельское поселение

«Хара-Улахский национальный эвенский наслег»

с. Найба

500

522

475

Сельское поселение

«Тюметинский эвенкийский наслег»

с. Таймылыр

900

757

749

с. Усть-Оленек

52

27

с. Тюмяти (Склад)

9

10

Сельское поселение

«Быковский эвенкийский наслег»

с. Быковский

363

517

516

«Сиктяхский наслег»

с. Сиктях

254

287

282

Этнический состав административно-территориальной единицы «Булунский улус (район)» следующий[3]: русские – 2617 человек, эвенки – 2259, якуты – 2123, эвены – 1272, другие – 711. Эвены составляют 13% населения улуса.

 

С давних пор северные земли, прилегающие к устью одной из главных артерий Восточной Сибири – реки Лены, являлись местом соприкосновения разных этнических общностей. Река Лена пронизывает всю территорию Булунского района от границы с Жиганским районом до моря Лаптевых и делит его на две части.

Согласно данным Б. О. Долгих, в XVII веке левобережная часть Булуна была населена эвенками рода Адян, а правобережье – юкагирскими племенами Хоромой и Яндыр [Долгих, 1960: 614-615][4]. Появление тюгясирских эвенов на востоке вынудило юкагиров отказаться от места их изначального обитания и переселиться на устье реки Омолой. «В XIX веке эвены-тюгясиры делились на три территориально-административных рода: Южный, Средний и Северный. Большая часть тюгясиров входила в Южный род, однако, по преданиям, основным родом в древности считался Северный, который будто бы уменьшился в результате столкновений с юкагирами» [Гурвич, 1956: 44][5]. Эвены Булуна относятся к тюгясирам Северного рода. Борогонские, эльгесцкие и эгинские якуты, которые жили вдоль верхнего и среднего течений реки Омолой, тесно контактировали с эвенами Северного рода [Гурвич, 1956: 42][6].

Как отмечает финский исследователь Арво Сотовалта[7], язык булунских эвенов уже в начале прошлого столетия испытывал сильное влияние якутского языка. Одной из причин утраты булунскими эвенами родного языка стала «околхозывание» оленеводов, которое повлекло за собой значительные изменения в их традиционном жизненном укладе. Массовая коллективизация коренных малочисленных этносов означало внезапный переход от кочевого образа жизни в оседлую. С тех пор дети оленеводов посещали детский сад, воспитывались в интернате и обучались в школе. Социализация эвенов происходила в условиях отсутствия родного языка, поскольку в селах повсеместно преобладало якутское и русское население. Последующие поколения булунских эвенов уже не владели родным языком.

И. Г. Гурвич, которому удалось зафиксировать в 1950-х годах предсмертное состояние тюгясирского (булунского) говора эвенского языка, пишет следующее: «Большинство тюгясирских эвенов говорит на двух языках. Однако молодежь и лица среднего возраста только понимает по-эвенски, говорят же по-якутски. Нередко в семье старики говорят по-эвенски, молодежь отвечает им по-якутски. Преподавание в школах, а также делопроизводство ведется на якутском языке. Процесс якутизации еще более заметен в Булунском районе среди тюгясиров бывшего Северного рода. В колхозе им. К. Е. Ворошилова только несколько стариков сообщили, что они в семье говорят по-эвенски» [Гурвич, 1956: 54-55][8].

В настоящее время все жители наслегов Булунского района, в числе которых эвенки, эвены и якуты, являются билингвами. Языком их повседневного общения является якутский, ситуативно ими применяется русский язык. Относительно языковой компетентности булунчан следует отметить, что население поселка Тикси и близлежащего к ней села Быковского при общении на языке саха использует значительное количество русских слов.

Можно услышать в якутской речи булунчан редкие (устаревшие или диалектные) слова, такие как саапас~hаапас ‘сильный ветер, пурга’, сыыччыыр~hыыччыыр ‘собирает’, ньаалах ‘мошка’, чааҕыр ‘дотошный’, hуустуур ‘наговаривает’, хабаах ‘многословный’, ыстырыыстыыр ‘дразнит’, дьалаардаабыт ‘уставший’, дьаҕаhа ‘старый’, элиэр ‘здоровый’, аластыыр ‘делать обряд очищения (сжигая багульник)’, чаадай ‘пакостник’ и т. д[9].

Местным вариантом якутского языка владеют люди среднего и пожилого возрастов. Исходя из имеющихся в нем слов, которые используются, как правило, охотниками и оленеводами при промысловой деятельности, следует отметить, что якутский говор булунчан появился в результате тунгусско-якутской интерференции, в основном заимствований из эвенского языка. Слова тунгусского происхождения, используемые жителями Борогонского наслега Булунского района:

  • лексемы, относящиеся к верхней одежде, например, ынтыкааинтыка (эвенк.) ‘шапка ушанка’, сокуй~hокуйхэкуй (эвенк.) ‘зимняя глухая одежда ненецкого покроя’;
  • лексемы, относящиеся к оленеводству, например, куочайкочай (эвен.) ‘скребок для выделки шкуры’, амарханамаркан ‘самец оленя от 4-5 лет’, иитээн – ‘трехгодовалый годовалый самец оленя’, ньуорхан самец оленя 6-7 лет; ньуоҕунёг (эвен.) ‘узда, уучак – ӯчак (эвен.) ‘верховой олень’.
  • лексемы, относящиеся к флоре и фауне, например, hыаҥаанхяӈан (эвен.) ‘налим’, аныгыанаӈа (эвен.) ‘самец снежного барана’, болбуктаболгикта (эвенк.) ‘кедровый стланик’, бучукаанбочикан ‘ягненок снежного барана’ (эвен.), hатты (эвен.) – ‘самка снежного барана’, мээмэндьэ – мэ̄мэнде (эвен.) ‘медведь’, ке̄ҕакя̄га (эвен.) ‘медведь’, лөөрө ‘бабочка’ (эвенк.).
  • лексемы, относящиеся к пространственным объектам, например, уобаа – о̄ба (эвен.) ‘котловина’, иимтаӣмта (эвен.) ‘солончак’, ньуулка – ню̄лка (эвен.) ‘утес’, хадаар – када̄р ‘скала’, hэрилэ ‘вид скалы’ – хэрдэй ‘чтить’ (эвен.), өйүмү – эюм (эвен.) ‘полынья’;
  • лексемы, относящиеся к жилищу, например, чуораачо̄ра (эвен.) ‘треноги, цилиндроконический чум’, hалгымча – халкамча ‘опорные жерди’, ачырым – ачурми ‘покрышка’ (эвен.), ылумуилуму (эвен.) ‘конусообразный чум’, тикан ‘треноги для мяса, уложенные в конус’ (эвен.)[10];

Жителями Булунского района активно используются морфологические конструкции, образованные посредством эвенских суффиксов, такие как: киничихээн ‘он то ничтожный’, тайаҕындьаа ‘огромный лось’. Приведенные слова оформлены эвенскими морфемами -чэкэн (показатель пренебрежения) и -ндя (увеличительный суффикс) и видоизменены под фонетические законы якутского языка.

Использование некоторыми детьми мобильных устройств с расширенными функциями – смартфонов, а именно просмотр ютуб-каналов, стало одним из главных причин предпочтения подрастающего поколения говорить на русском языке. Примечательно то, что данное явление наблюдается даже в местах с менее доступным интернетом.

В школах сельских поселений, имеющих статус национального наслега, осуществляется преподавание и изучение языков коренных народов улуса в качестве основных предметов. Эвенский язык преподается только в одной школе.

В МБОУ «Кюсюрская» СОШ» образовательная деятельность осуществляется на государственных языках РС(Я) – русском и якутском, эвенкийский – один из официальных языков РС(Я) используется во время обучения родному языку. Государственные языки изучаются в рамках предметов «Русский язык» и «Якутский язык». Эвенкийский язык изучается в рамках предметов «Родной язык», «Литературное чтение на родном языке» и «Родная литература». В качестве иностранного языка преподается английский язык[11].

В МБОУ «Хара-Улахской СОШ» образовательная деятельность осуществляется на государственных языках РС(Я) – русском и якутском, первый из них изучается в рамках предмета «Русский язык». Эвенский – один из официальных языков РС(Я) используется во время обучения родному языку. Изучение родного языка носит селективный характер, при котором учитывается выбор учащегося и его родителей, и ведется в рамках предметов «Эвенский язык», «Эвенская литература» и «Якутский язык» «Якутская литература» соответственно. По изложенному принципу классы делятся на группы: эвенский, якутский. В качестве иностранного языка преподается английский язык[12].

В МБОУ «Таймылырской СОШ» образовательная деятельность осуществляется на государственных языках РС(Я) – русском и якутском. Государственные языки изучаются в рамках предметов «Русский язык» и «Якутский язык». В качестве иностранного языка преподается английский язык[13]. в школе не предусмотрено изучение эвенкийского языка. Село Таймылыр с подчиненной им территорией «Тюмятинский наслег» является одним из мест компактного проживания эвенков и носит статус национального сельского поселения.

В МБОУ «Борогонской СОШ» образовательная деятельность осуществляется на государственных языках РС(Я) – русском и якутском. Государственные языки изучаются в рамках предметов «Русский язык» и «Якутский язык». В качестве иностранного языка преподается английский язык.

В МБОУ «Быковской СОШ» образовательная деятельность осуществляется на государственных языках РС(Я) – русском и якутском, эвенкийский – один из официальных языков РС(Я) используется во время обучения родному языку. Государственные языки изучаются в рамках предметов «Русский язык» и «Якутский язык». Эвенкийский язык изучается в рамках предметов «Родной язык», «Литературное чтение на родном языке» и «Родная литература». В качестве иностранного языка преподается английский язык.

В общеобразовательных учреждениях п. Тикси учебная деятельность осуществляется на русском языке. Изучение разговорного якутского языка предусмотрено в МБОУ «Тиксинской СОШ №1» (1 час в неделю).

Анализируя вышеприведенные исторические этапы, которые имеют прямое отношение к современной языковой ситуации Булунского района, возникает некая последовательность, где четко прослеживается неустойчивость металекта – доминирующего языка. Вероятно, что XVII в. левобережье Булуна являлось тунгусоязычным, а правобережье говорило на юкагирском. В дальнейшем распространение эвенского языка на востоке прекратило существование юкагирского языка. Продвижение якутов по Лене и Омолою стало причиной постепенного объякучивания местного населения и привело к полному угасанию эвенкийского, а затем эвенского языков. В наши дни русский язык имеет все признаки становления доминирующего идиома за счет большого количества носителей русского языка среди молодежи.

В качестве иллюстрации языка эвенов Булунского района приводятся аудио записи песен в исполнении Анны Павловны Павловой, записанные художественным руководителем МБУ ЭКЦ «Чолбондор» Корякиным Николаем Николаевичем в в 1999 году в с.Кюсюр Булунскго района и любезно предоставленные сотрудникам ИГИиПМНС СО РАН.

Здесь же можно ознакомиться со статьей Шариной С.И. и Бурыкина А.А. «Образцы фольклора булунских эвенов в записях Арво Сотавалта» по материалам, собранным финским ученым от студента Северного факультета Ленинградского Университета из Булунского района Якутии, эвена Гаврила Никитина, в 1928 году.

[1] Итоги Всероссийской переписи населения (далее ВПН) на 14 октября 2002 и 2010 годов. Интернет-портал Территориального органа Федеральной службы государственной статистики по Республике Саха (Якутия), ссылка: http://sakha.gks.ru.

[2] Численность постоянного населения Российской Федерации по муниципальным образованиям на 1 января 2022. Интернет-портал Территориального органа Федеральной службы государственной статистики по Республике Саха (Якутия), ссылка: http://sakha.gks.ru.

[3] Численность населения Республики Саха (Якутия) по наиболее распространенным национальностям по итогам ВПН 2010 года. Интернет-портал Территориального органа Федеральной службы государственной статистики по Республике Саха (Якутия), ссылка: http://sakha.gks.ru.

[4] Долгих, Б. О. Родовой и племенной состав народов Сибири / М.: Изд-во Академии наук СССР, 1960

[5] Гурвич, И. С. Эвены-тюгясиры / М.: б. и., 1956

[6] Гурвич, И. С. Эвены-тюгясиры / М.: б. и., 1956

[7] Arvo Sotovalta. Westlamutische materialen. Helsinki. 1978

[8] Гурвич, И. С. Эвены-тюгясиры / М.: б. и., 1956

[9] Информанты: Дьячковский Иван Михайлович, 1984 г. р., уроженец Борогонского наслега; Стручкова Евдокия Иннокентьевна, 1936 г.р., уроженка м. Чекуровка Булунского района.

[10] Информант: Дьячковский Иван Михайлович, 1984 г. р – уроженец Борогонского наслега.

[11] Положение о языке (языках) обучения и воспитания. Сайт МБОУ «Кюсюрской СОШ» Булунского района (улуса) в информационной системе «Общедоступная информация образовательных организаций России», ссылка: http://www.kusursosh.edusite.ru/sveden/document.html.

[12] Положение о языке (языках) образования. Сайт МБОУ «Хара-Улахской СОШ» Булунского района (улуса) ссылка: http://sosh-nayba.saha.eduru.ru/d/struktura_3.

[13] Основные сведения об образовательной организации. Сайт МБОУ «Таймылырской СОШ» Булунского района (улуса), ссылка: https://taimilir.ru/sveden/common/.

Авторизация
*
*
Генерация пароля