Аудиовизуальный фонд исчезающих языков
Записано Кузьминой Р.П. в июле 2007 г.
в с. Тополиное Томпонского района
Таӈара дэгив-дэ, йав-да этлэй ор нонан оча hинэкив. Таррочин бичэ бид’ин. Эрэк hинэкиӈэн бими эгд’эн болла, эгд’эн одни. Эрэк дэгулэкэндэй бидникэн йаракан бими hинэкиӈэн йавгал очаддакан эгд’энни hодукун нӫлтэм кулиннан эчин, гадач кулинагран эчин. Һатар эд’и кулитта гөникэн чаhки-да hөрукэттэкэн йав-да очоссиминар кулид’аннан, hимкэн овкаттан, эсни ичукэн болла. Тарит йарид’и эрэк таӈара ичэӈкэнэ нэкӈэ гөникэн илбэчэссирид’и туркурид’и, туркурид’и эрэк hинэкиӈи наӈтиснид’и эрэк уллэдукун чикисникан, чикисникан дэгитэнду эчин усиӈэтникэн бөдни. Тачин бөчэлэн бими бөкэткэмэн эчин чикикачаврид’и он, набучатнид’и дочоhоннан эрэк hинэки. Эникэн төрэр дочод’ан’аннан. Тачин мулгаттид’и, мулгаттид’и hинэкиӈи буллид’и н’ан инӈаткан д’эрэннэн эчин, д’иӈ эти ичур, аны дэгэллэкэн дэтлэн ивгэн эмиэ бөбөннэн, эчин дэгри одни.
Тивөми тар hинэки дэгэллэн-дэ курук эмнин дэгэлвэттэн дэтлэн игэн. Дэги бөкэткэнни hикэнни йан эчин бивэттэн эсни, тарак бөкэчэн гилталди, дэгиӈи, hиаликиӈи-да, йаӈи-да. Һинэкиӈи тид’икин гилталди эсни бөкэткэнни.
Тачин гөникэн укчэнэк бисни.
Бог первым создал рябчика. Так было. Раньше рябчик был большущим. Когда она взлетала, она закрывала собой солнце. До такой степени она была большой. Когда она летала, тенью покрывалось все кругом. Сколько раз делал Бог замечания, все без толку. Богу надоело говорить, он схватил рябчика и отрезал кусок мяса у него. Режет по куску мяса и раздает птицам. Что делать рябчику после того, что с ним сделал Бог. Ему стало очень тоскливо. Сидит и печалится. Бог, увидев это, пожалел рябчика. Сделал оперенье рябчика таким пестрым, что его очень трудно стало увидеть. Бог сделал так, что когда рябчик летает, то неслышно было взмаха его крыльев. Поэтому, когда рябчик летает, то не слышно, как он летит.
С тех пор у всех птиц груди пестрые и у куропаток, у всех. У рябчика все предплечье пестрое. Вот так рассказывают.